Philosophie et Lettres

LANGUES MODERNES OU TRADUCTION-INTERPRÉTATION ? Ces deux filières ont chacune leurs spécificités et poursuivent des objectifs différents, même si des passerelles existent entre l’une et l’autre formation. Les études en Traduction et Interprétation visent d’emblée l’apprentissage des métiers de la traduction et de l’interprétation. L’accent de la formation est mis sur les aspects pratiques et techniques de la discipline, ainsi que sur la maîtrise de la principale langue de travail, à savoir le français. Vous choisissez deux langues étrangères parmi l’anglais, le néerlandais, l’allemand et l’espagnol. Un séjour d’immersion linguistique d’un quadrimestre, à l’étranger ou en Belgique, est prévu en 3e bloc de bachelier. Un stage de plusieurs mois se déroule en milieu professionnel pendant le master. Les Langues et lettres modernes se basent sur l’étude approfondie de la langue (grammaire et linguistique), de son histoire, de son contexte, ainsi que des littératures qui y sont associées. Vous combinez, pour l'orientation générale, l'apprentissage d'une langue germanique et d'une langue romane (espagnol ou italien) ou de l'arabe, et pour l'orientation germaniques, l'apprentissage de deux langues germaniques. Une troisième langue peut être ajoutée dans le cadre de la mineure. Cette filière peut mener à l’enseignement et à la recherche, mais aussi à toutes les professions exigeant une excellente maîtrise des langues et cultures étrangères, tous secteurs confondus. Un master à finalité spécialisée en Traduction est également proposé afin de vous initier aux techniques spécifiques de cette discipline. 39

RkJQdWJsaXNoZXIy MTk1ODY=